2024-03-29T09:55:30Z
https://u-ryukyu.repo.nii.ac.jp/oai
oai:u-ryukyu.repo.nii.ac.jp:02010102
2023-05-22T01:50:49Z
1642837622505:1642837643850:1642837647568
1642838403551:1642838412624
言語接触論から見たブラジル沖縄コロニア語
“Burajiru-Okinawa-Colonia-go” viewed from the Language Contact Theory P.O.V.
儀保, ルシーラ悦子
Gibo, Lucila Etsuko
言語接触
琉球語
日本語
ポルトガル語
ピジン
クレオール
中間言語
混合言語
language contact
Ryukyuan
Japanese
Portuguese
pidgin
creole
interlanguage
mixed language
This paper analyses the Burajiru-Okinawa-Colonia-go (Brazilian-Okinawan community language), i.e., the language spoken in the Okinawan community of Brazil, from the Language Contact Theory point of view. In the Brazilian-Okinawan community, contact occurs between many regional dialects of Ryukyuan, the mainland Japanese dialects, the Japanese variation spoken by Okinawans, and naturally, with Brazilian- Portuguese. This linguistic contact causes (1) language change of the first-language (L1) due to lexical and grammatical borrowing, and (2) the birth of broken languages as a result of L1 influence in the process of second-language (L2) acquisition. First, in this paper, these two phenomena are examined through the analysis of the Ryukyuan, Japanese, and Portuguese spoken by the first and second generations. Second, this paper diagrams the language family tree of the Burajiru-Okinawa-Colonia-go. And finally, an attempt is made to classify it as pidgin, creole, interlanguage, or mixed language, by analyzing its linguistic and social characteristics.
紀要論文
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
沖縄移民研究センター
Center for Okinawa Migration Studies
2013-09
VoR
http://hdl.handle.net/20.500.12000/29154
1881-0829
AA12030729
移民研究
Immigration Studies
9
40
19
jpn
open access