ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要論文
  2. 言語文化研究紀要
  3. 2号
  1. 部局別インデックス
  2. 法文学部

日韓のコミュニケーションのキーワード -「ケンチャナヨ」-

http://hdl.handle.net/20.500.12000/13929
http://hdl.handle.net/20.500.12000/13929
96153aa1-76e5-4e5e-aeb6-cd340239d2fc
名前 / ファイル ライセンス アクション
No2p129.pdf No2p129.pdf
Item type デフォルトアイテムタイプ(フル)(1)
公開日 2009-12-15
タイトル
タイトル 日韓のコミュニケーションのキーワード -「ケンチャナヨ」-
言語 ja
タイトル
タイトル Kenchanayo as a Key Word for Understanding Korean Culture and Communication
言語 en
作成者 兼本, 円

× 兼本, 円

ja 兼本, 円

Search repository
Kanemoto, Madoka

× Kanemoto, Madoka

en Kanemoto, Madoka

Search repository
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 The meaning of the expression kenchanayo ( Don't worry) has been claimed to reflect Korean culture and communication by those who are acquainted with Koreans. Their opinions are mostly based on a knowledge of Japanese culture and communication. which unfortunately merely led to further misunderstanding of the target Korean culture. This paper examines Korean culture and communication on its own right in the following aspects: (1) Korean styles of interaction among friends. (2) Korean way of advancing enjoyable conversation, and (3) Korean assertiveness. As a result. the following non-ethnocentric appraisals of Korean communication were made: When kencha~o is uttered instead of giving an apology or expressing gratitude. it was found to be a reflection of (1). Korean friends often skip uttering apologies or gratitude. whereas Japanese generally would not. When uttering kenchanayo was only thought as a reluctance of catering towards onets needs. it was found to be a result of the interaction of (2) and (3). For example. responding to requests gradually instead of at once, can promote multiple turn taking between restaurant workers and their customers; such frequent turn taking between the two parties creates a ground to appreciate and enjoy assertiveness in dail y interaction. If this analysis is correct. one should not be offended by kenchanayo, but welcome it as an invitation to further communication.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 紀要論文
出版者
出版者 琉球大学教養部
言語 ja
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
識別子
識別子 http://hdl.handle.net/20.500.12000/13929
識別子タイプ HDL
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0919-4215
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10439198
収録物名
収録物名 言語文化研究紀要 : Scripsimus
言語 ja
書誌情報
号 2, p. 129-139, 発行日 1993-07
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2022-01-28 01:03:03.051968
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3