WEKO3
アイテム
ブラジル沖縄系移民社会における4言語接触 -一世話者の言語に見られる語彙的・音韻的・文法的な特徴-
https://doi.org/10.24564/0002010120
https://doi.org/10.24564/0002010120180c1a41-c653-4962-92a6-9d350d06e6e7
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | デフォルトアイテムタイプ(フル)(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2018-11-13 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | ブラジル沖縄系移民社会における4言語接触 -一世話者の言語に見られる語彙的・音韻的・文法的な特徴- | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | Contact between Four Languages in the Okinawan Immigrant Society in Brazil -Vocabulary, phoneme, and grammatical features in the first generation's language- | |||||||||
言語 | en | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | O contato entre quatro línguas na comunidade okinawana do Brasil - Peculiaridades lexicais, fonéticas e gramaticais na língua da primeira geração- | |||||||||
言語 | es | |||||||||
作成者 |
儀保, ルシーラ悦子
× 儀保, ルシーラ悦子
× Gibo, Lucila Etsuko
|
|||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | ブラジル沖縄系移民社会 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 言語接触 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 言語使用の実態 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 言語的特徴 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 琉球クレオロイド | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | コロニア語 | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Okinawan immigrant society in Brazil | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Contact linguistics | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Cumnt use of the language | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Linguistic features | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Ryukyu Creoloid | |||||||||
主題 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Colonia-go | |||||||||
内容記述 | ||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||
内容記述 | In Brazil, -the largest Japanese immigrant community in the world-, reside about 1.5 million Japanese descents (immigrants and their descendants) of which 10% are Okinawan. The Okinawans who migrated to Brazil carried a peculiar language with them. Their language has changed with the immigrant society in a long history. Their Portuguese language was acquired during their assimilation in Brazil. As a result, they created a combination of standard Portuguese and their mother tongue. This paper argues that the language of the Brazilian Okinawan immigrant society developed from the contact of four languages: Okinawan dialect, Portuguese, Ryukyu Creoloid (originated by the contact of a Okinawan dialect and standard Japanese) and Colonia-go (originated by the contact of Portuguese and Japanese various dialects). In Brazil, due to social changes such as inter-racial marriage and generational assimilation, the maintenance of Japanese and Okinawan dialect has become difficult. Because the four language interaction is at its apex today in the Okinawan community, we must continue research in this four language contact ASAP. In this paper, the vocabulary, phoneme, and grammatical features of the first generation's language development is described through analysis of actual conversations. | |||||||||
内容記述 | ||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||
内容記述 | No Brasil , está presente a maior comunidade imigrante japonesa de todo o mundo e nela vivem cerca de 1.5 milhões de nipônicos (imigrantes e seus descendentes), sendo que 10% são okinawanos. Os imigrantes okinawanos levaram consigo uma língua peculiar ao Brasil. Assim como a sociedade imigrante, esta língua foi se transformando ao longo da história. No processo de assimilação, a primeira geração passou a usar o português no dia a dia e a combinação deste com a língua materna fez surgir uma língua ainda mais peculiar. O presente artigo procura tratar a língua falada pela comunidade okinawana do Brasil como o resultado do contato entre quatro línguas: o dialeto okinawano, o português, o ryukyu creoloid (originado do contato entre o dialeto okinawano e o japonês padrão) e colonia-go (originado do contato entre o português e inúmeros dialetos da ilha principal do Japão). Fatores sociais como a diminuição do número de falantes da primeira geração e os casamentos inter-raciais fazem com que nos tempos modernos seja difícil preservar o japonês e o dialeto okinawano. O contato entre as quatro línguas encontra-se no ápice de seu dinamismo e este é o momento ideal para se realizar pesquisas deste cunho. No presente artigo, serão feitas considerações a respeito das peculiaridades lexicais, fonéticas e gramaticais na língua da primeira geração, através da análise de trechos de conversação. | |||||||||
内容記述 | ||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||
内容記述 | 紀要論文 | |||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 琉球大学国際沖縄研究所移民研究部門 | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | jpn | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
出版タイプ | ||||||||||
出版タイプ | NA | |||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 | |||||||||
識別子 | ||||||||||
識別子 | http://hdl.handle.net/20.500.12000/22608 | |||||||||
識別子タイプ | HDL | |||||||||
ID登録 | ||||||||||
ID登録 | 10.24564/0002010120 | |||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
収録物識別子 | ||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||
収録物識別子 | 1881-0829 | |||||||||
収録物識別子 | ||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
収録物識別子 | AA12030729 | |||||||||
収録物名 | ||||||||||
収録物名 | 移民研究 | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
収録物名 | ||||||||||
収録物名 | Immigration Studies | |||||||||
言語 | en | |||||||||
書誌情報 |
号 7, p. 65-84, 発行日 2011-03 |