ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

{"_buckets": {"deposit": "195ce103-c624-45b2-9a4d-4bcf4f6abbea"}, "_deposit": {"id": "2007455", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2007455"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:u-ryukyu.repo.nii.ac.jp:02007455", "sets": ["1642837715730", "1642838412624"]}, "author_link": [], "item_1617186331708": {"attribute_name": "Title", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1551255647225": "\u6f22\u5b57\u570f\u306e\u5b66\u751f\u306b\u5bfe\u3059\u308b\u6f22\u8a9e\u30b9\u30eb\u52d5\u8a5e\u306e\u5c0e\u5165", "subitem_1551255648112": "ja"}, {"subitem_1551255647225": "How to introduce the Acquisition of SURU-verb KANJI Compounds for Chinese and Korean Speakers", "subitem_1551255648112": "en"}]}, "item_1617186419668": {"attribute_name": "Creator", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "\u77f3\u539f, \u5609\u4eba", "creatorNameLang": "ja"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "Ishihara, Yoshihito", "creatorNameLang": "en"}]}]}, "item_1617186476635": {"attribute_name": "Access Rights", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522299639480": "open access", "subitem_1600958577026": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_1617186609386": {"attribute_name": "Subject", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522299896455": "ja", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "\u30b9\u30eb\u52d5\u8abf"}, {"subitem_1522299896455": "ja", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "\u6f22\u5b57\u8a9e\u63d0"}, {"subitem_1522299896455": "ja", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "\u6bcd\u8a9e\u306e\u5e72\u6e09"}, {"subitem_1522299896455": "ja", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "\u4ed6\u52d5\u6027"}, {"subitem_1522299896455": "en", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "SURU-verb"}, {"subitem_1522299896455": "en", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "KANJI compounds"}, {"subitem_1522299896455": "en", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "interference of first language"}, {"subitem_1522299896455": "en", "subitem_1522300014469": "Other", "subitem_1523261968819": "transitivity"}]}, "item_1617186626617": {"attribute_name": "Description", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "\u6f22\u5b57\u570f\u306e\u5b66\u751f\u304c\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u6f22\u5b57\u8a9e\u5f59\u3092\u4f7f\u7528\u3059\u308b\u969b\u306b\u6bcd\u8a9e\u306e\u5e72\u6e09\u306b\u3088\u308b\u8aa4\u7528\u304c\u983b\u7e41\u306b\u751f\u3058\u308b\u3053\u3068\u306f\u3088\u304f\u77e5\u3089\u308c\u3066\u3044\u308b\u3002\u672c\u7a3f\u3067\u306f\u300c\u25cb\u25cb\u30b9\u30eb\u300d \u306e\u5f62\u5f0f\u3092\u3068\u308b\u6f22\u5b57\u8a9e\u5f59\u3092\u5bfe\u8c61\u306b\u3001\u4e2d\u56fd\u8a9e\u8a71\u8005\u3068\u97d3\u56fd\u8a9e\u8a71\u8005\u306b\u5171\u901a\u3057\u3066\u898b\u3089\u308c\u308b\u5178\u578b\u7684\u306a\u8aa4\u7528\u3092\u5206\u6790\u3057\u3066\u305d\u306e\u7279\u5fb4\u3092\u660e\u3089\u304b\u306b\u3057\u305f\u3002\u307e\u305f\u3001\u5206\u6790\u7d50\u679c\u306b\u57fa\u3065\u3044\u3066381\u500b\u306e\u52d5\u8a5e\u3092\u5206\u985e\u3057\u3001\u8aa4\u7528\u3092\u56de\u907f\u3059\u308b\u305f\u3081\u306e\u52b9\u7387\u7684\u306a\u6307\u5c0e\u65b9\u6cd5\u306b\u3064\u3044\u3066\u8003\u5bdf\u3057\u305f\u3002", "subitem_description_type": "Other"}, {"subitem_description": "This paper suggests an effective introduction of SURU-verb which is composed of KANJI compounds for Chinese and Korean speakers. It is common knowledge that both Japanese and those languages mentioned have the same compounds. Even if the meaning of those compounds are almost the same, students of Chinese and Korean speech often cause mistakes; Such as confusion of word class, transitive or intransitive, and the choice of particles \"wo\", \"ni\", \"to\" and so on. The aim of this paper is to analyze the cause of confusion and argue the features of these mistakes, as well as making the list of 384 verbs depending on the result of the analysis. It suggests to be an effective introduction to avoid typical error that comes from grammatical differences between the Japanese language and the Chinese or Korean languages.", "subitem_description_type": "Other"}, {"subitem_description": "\u7d00\u8981\u8ad6\u6587", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_1617186643794": {"attribute_name": "Publisher", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522300295150": "ja", "subitem_1522300316516": "\u7409\u7403\u5927\u5b66\u7559\u5b66\u751f\u30bb\u30f3\u30bf\u30fc"}]}, "item_1617186702042": {"attribute_name": "Language", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1551255818386": "jpn"}]}, "item_1617186783814": {"attribute_name": "Identifier", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_type": "HDL", "subitem_identifier_uri": "http://hdl.handle.net/20.500.12000/26514"}]}, "item_1617186920753": {"attribute_name": "Source Identifier", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522646500366": "ISSN", "subitem_1522646572813": "1348-8368"}, {"subitem_1522646500366": "NCID", "subitem_1522646572813": "AA11954788"}]}, "item_1617186941041": {"attribute_name": "Source Title", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522650068558": "ja", "subitem_1522650091861": "\u7559\u5b66\u751f\u6559\u80b2 : \u7409\u7403\u5927\u5b66\u7559\u5b66\u751f\u30bb\u30f3\u30bf\u30fc\u7d00\u8981"}]}, "item_1617187056579": {"attribute_name": "Bibliographic Information", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueNumber": "10", "bibliographicPageEnd": "16", "bibliographicPageStart": "1"}]}, "item_1617258105262": {"attribute_name": "Resource Type", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_1617265215918": {"attribute_name": "Version Type", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1522305645492": "VoR", "subitem_1600292170262": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85"}]}, "item_1617605131499": {"attribute_name": "File", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "No10p001.pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "mimetype": "", "size": 0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://u-ryukyu.repo.nii.ac.jp/record/2007455/files/No10p001.pdf"}, "version_id": "1ee69ce8-dd50-4670-8d9b-636a0d2e847d"}]}, "item_title": "\u6f22\u5b57\u570f\u306e\u5b66\u751f\u306b\u5bfe\u3059\u308b\u6f22\u8a9e\u30b9\u30eb\u52d5\u8a5e\u306e\u5c0e\u5165", "item_type_id": "15", "owner": "1", "path": ["1642837715730", "1642838412624"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/20.500.12000/26514", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2013-06-21"}, "publish_date": "2013-06-21", "publish_status": "0", "recid": "2007455", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["\u6f22\u5b57\u570f\u306e\u5b66\u751f\u306b\u5bfe\u3059\u308b\u6f22\u8a9e\u30b9\u30eb\u52d5\u8a5e\u306e\u5c0e\u5165"], "weko_shared_id": -1}
  1. 紀要論文
  2. 留学生教育 : 琉球大学留学生センター紀要
  3. 10号
  1. 部局別インデックス
  2. その他

漢字圏の学生に対する漢語スル動詞の導入

http://hdl.handle.net/20.500.12000/26514
http://hdl.handle.net/20.500.12000/26514
270ee116-5dcf-4622-b685-d74f4ad1cea9
名前 / ファイル ライセンス アクション
No10p001.pdf No10p001.pdf
Item type デフォルトアイテムタイプ(フル)(1)
公開日 2013-06-21
タイトル
タイトル 漢字圏の学生に対する漢語スル動詞の導入
言語 ja
作成者 石原, 嘉人

× 石原, 嘉人

ja 石原, 嘉人

Ishihara, Yoshihito

× Ishihara, Yoshihito

en Ishihara, Yoshihito

アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
主題
言語 ja
主題Scheme Other
主題 スル動調
言語 ja
主題Scheme Other
主題 漢字語提
言語 ja
主題Scheme Other
主題 母語の干渉
言語 ja
主題Scheme Other
主題 他動性
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 漢字圏の学生が日本語の漢字語彙を使用する際に母語の干渉による誤用が頻繁に生じることはよく知られている。本稿では「○○スル」 の形式をとる漢字語彙を対象に、中国語話者と韓国語話者に共通して見られる典型的な誤用を分析してその特徴を明らかにした。また、分析結果に基づいて381個の動詞を分類し、誤用を回避するための効率的な指導方法について考察した。
内容記述タイプ Other
内容記述 This paper suggests an effective introduction of SURU-verb which is composed of KANJI compounds for Chinese and Korean speakers. It is common knowledge that both Japanese and those languages mentioned have the same compounds. Even if the meaning of those compounds are almost the same, students of Chinese and Korean speech often cause mistakes; Such as confusion of word class, transitive or intransitive, and the choice of particles "wo", "ni", "to" and so on. The aim of this paper is to analyze the cause of confusion and argue the features of these mistakes, as well as making the list of 384 verbs depending on the result of the analysis. It suggests to be an effective introduction to avoid typical error that comes from grammatical differences between the Japanese language and the Chinese or Korean languages.
内容記述タイプ Other
内容記述 紀要論文
出版者
言語 ja
出版者 琉球大学留学生センター
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ departmental bulletin paper
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
識別子
識別子 http://hdl.handle.net/20.500.12000/26514
識別子タイプ HDL
収録物識別子
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1348-8368
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA11954788
収録物名
言語 ja
収録物名 留学生教育 : 琉球大学留学生センター紀要
書誌情報
号 10, p. 1-16
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2022-01-28 04:22:55.070592
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON

確認


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3